呼尔而与之,行道之人弗受,蹴尔而与之,乞人不屑也。 帮忙翻译下
这句话的含义是,当其他人谴责食物时,饥饿的人就不会接受。资料来源:“孟子:高齐的1 ”他将饿死。
但是,当饥饿的人大喊并给他们食物时,乘客拒绝接受。
(但是有些人)当他们看到慷慨的薪水时接受这一点,但是他们不知道这是否是根据礼节的礼节。
这样,慷慨的薪水对我有什么好处? 估计“我想要的”信息的扩展信息:“我想要什么”是Minius的代表性行为,基于他的善良理论以及对人类对生与死的观点的深入讨论。
他确认“正义”比“生命”更重要,而传教士则牺牲了一个人的生命为正义。
在本文中,Madih Minius会发现牺牲一个人的生命的精神,并批评“一万个钟声,他们不讨论礼节和公义的礼节”。
在历史上,许多爱国者和过多的人被认为是“为正义牺牲自己的生命”,作为行为的规则,他们将“财富和荣誉无情”视为道德上的利益,他们在国家和国家做出了贡献。
王重荣父子雅重之,数馈遗,弗受。 翻译成现代文
王·金(Wang Chongrong)和他的儿子会欣赏他,并给他多次,但他不接受。“呼尔而与之行道之人弗受”的意思是什么?
(如果您没有礼貌地大喊食物,即使经过的饥饿的人也不会接受。人所遗一毫弗义弗受也的意思
1 该句子的原始句子是:如果一个人离开,则不会收到任何含义。第一人没有遵守含义。
2 原始文本来自“ Xu Heng的传记”中的。